小さいところから大きくなってくのって分かりづらくないのかな
大事な順で何の問題もない
秒なんていらんし
町の名前わかったら後はいらん
欧米の住所だと現地の人は分かりづらくないの?
大きい区分から小さい方へ絞ってくほうが効率よくない?
文化の違いだろう
海外の人とやりとりすると、まず冒頭に結論が来る
日本人はうだうだと経緯があって最後に結論
月/日/年なのか、日/月/年なのかはマジでややこしい
あんたがたどこさ 船場さ
あー熊本の
これで終わったほうが効率いい
これに文句言ってる日本猿は Donald Trump のこともトランプ・ドナルドと呼んでいるんだよな?
>>13
あんたがたどこさは熊本から離れたところで行われてる会話だから、
いきなり船場なんていうのはコミュ障だろ 縦書きで宛名書いたら右横に90度倒すだけで同じじゃん
ライブアルバムとかの日付が日・月・年と月・日・年があって
日・月の両方が12以下の場合判断に苦しむ。
木構造で統一しろよ。
冒頭に結論ガーとか書いてるバカw
5ちゃんやってりゃそんなのさんざん見飽きたっつうのw誰でも知ってるわw
コンピュータが普及して文字列ソートかけたら当のアホ外人もこの欠陥に気づいて
あれこれ日本式が一番よくね・・・?てショック受けてるという事実w
欧米式はパソコンで並び替える時に面倒なんだよな
これに関しては日本式の方が優れてる
( ・∀・)< 5 minutes past 7 (7時5分過ぎ)
分→時の順の表現もいちおうあるよ
こいつらのつくるシステムのインターフェースの悪さときたら
発達障害大国日本では細かい数字まで気になって仕方ない
大→小かその逆で統一しろよマジで
中途半端に入れ替えるのはマジで狂ってるからやめろ
ある部分が重要じゃないなら最初から非表示でいいだろ
俺は驚いた!なぜかというと〜うんたらかんたら〜ちなみにそれは昨日のことやったで
まあ、日本は後出しジャンケンっていうか丸パクリ国家だもんな
オリジナルに粗があるのは当然といえば当然
住所は配達員が配りやすい順になってる
奴らは町名じゃなくStreet名をすごい記憶してる
綺麗なツリー構造を国民が使わしてもらってるという感覚でなく
欲しいもの順に飴玉をぶら下げて誘導してる感覚
>>38
市外だと見てすぐわからんのに意味ある?
無駄骨リスク高杉 去年11月1日にユーレイルパス使うのに01/11/18だから慣れるまで時間かかったわ
日付書く欄があって記入ミスったら不正無効になるから、めちゃ緊張した
こんなもの大きな固定された方を頭に揃えた方がいいに決まってるのにな
欧米欧米って
アメリカとイギリスでもう違うじゃんよ
伝統ある街の道がぐにゃぐにゃなようにそこには歴史があるんだろうね
日本も近代化で整理する前はひどいもんだったろう
ヤードポンドもそうだけどこういう表記は地球規模で統一しろよ
中国人「曜日を固有名詞にするのは非効率すぎアルよ」
欧米っていうかドイツとフランスとかでも違うだろあいつら
>>54
旧暦のような古典表現の一種としてならアリだけど(睦月、如月、弥生、卯月、etc.)
標準歴で数字使ってないのは馬鹿すぎるよな 曜日を表すとき日本は月曜日、火曜日、水曜日だが中国は星期一、星期二、星期三
中国人は日本の曜日を見て「なんで数字にしないんだろう分かりにくいなぁ」って思ってるだろうな
住所は月日は自分を中心に広げてくイメージ
時間は空から下りているイメージ
>>57
週始を日曜と取るか月曜と取るかで混乱するやん >>60
日曜日だけ数字でなく「日」
(星期日)なので区別できる
カレンダーの曜日欄も数字で見やすい
一 二 三 四 五 六 日 欧米でも日月年と月日年でバラバラやん
順番は大きいカテゴリー→小さいカテゴリーが自然
何かを特定する時の自然な考え方
生き物の学名表記だってそうじゃない
漢字とひらがなとカタカナとアルファベット使って
さらに縦書きと横書き混在させてるジャパニーズに言われてもなあ
el 3 de febrero de 1982
スペイン語は日付は逆からだな
住所は複雑
名(nombre )
姓(apellido)
道名(calle )
番地(numero)
建物・部屋番号(pisoなど)
郵便番号(còdigo postal )
市・町・村(población)
県(provincia)
国名(país)
自身にとって大切なものを優先してるんだろうな
簡単に言えば自己中
日付についてはアメリカ式が一番アタマがおかしいよな
他は、文法的なややこしさはあっても、日月年か年月日なのに
例えば配達物でいうなら地区別にわけた後は細分化されてるから番地からの方が把握しやすいだろ
日本は漢字があるから一字の情報量が多い